3/18 #114 今日のためなら
不思議な話題
まず死海文書って何かって調べてたら
ありえない量の文が出てきて
あーねと色々察した訳だが
無宗教からすると特に重要度が感じられないが
旧約聖書はユダヤ教、キリスト教、イスラム教全てにおいて根幹の教典で
例えば新約聖書の場合
ユダヤ教では教典として認められていなかったりと
いわば現代の宗教の全ての原点というか始祖の本
といったところだろう
それが偽物って大事じゃないかと思ったが
死海文書が偽物というニュースではなく
ワシントンの聖書博物館にあるものが偽物ということで根幹を揺るがすものではない
なのだが
これだけ注目度が高いものを偽造し
数十億円を騙し取るのはなかなかインパクトがあるというか
盲信に警鐘を鳴らしている感じもして
興味深く取り上げてみた
こんなハイテク時代に80年前のものを偽造して大金を得ている人がいるのだから
なかなかロマンがあるなと思ったりしたり
申告漏れの話題
国際企業の税金がとことん難解な話はAmazonなど日本にある世界を股に掛ける企業の例で過去に話したが良品計画も例に漏れずギリギリのラインを攻めた結果
今回はダメー!だったようだ
正直この申告漏れに関してはもう追徴分も払ってるみたいだし海外の方針もよく分からないから言うことないんだけど
良品計画に関しては今年の1月に業績下方修正して株価急落してて
もちろん今はコロコロしてるわけだが
唯一と言っていいほど期待が高まる
EC業務もある中で
この大事な時に話題になっちゃうかねと
タイミングの悪さは感じる
長きに渡りいいポジションにいるなとも思うし
正月の福袋などは毎年よく耳にするくらい好評だし
商品自体いいイメージがあるが
中韓に多く依存していて
日本でのイメージもとなると
先行きが明るいとは
とてもいえないだろう
将棋そんな詳しくなくても知ってる方ランキング2位の方の話題(個人的
羽生さんが全盛期の頃
タイトルホルダーが羽生さんだらけの中一人だけ対抗していた渡辺さん
だから
個人的にも羽生さん以外に知ってる数少ない 棋士で
後、加藤一二三さんくらい
羽生さんが七冠ではなくなり三冠くらいの時代にずっと竜王だったのはとても印象的で
羽生さんまた七冠とっちゃっいなよ
と雑に興味を持っていた当時
根強いなこの人強いんだろうなと
これまた雑に考察していたことは記憶に新しい
将棋はおじいちゃんが縁側でやってるようなイメージから歳をとった方が有利な気がするし全盛期は30?40?なんなら50歳くらいの雰囲気もあるが
見てればわかる通りとりあえず1日中永遠と正座して対局する
とてもじゃないけど結構な注目カードでも1日見続けるのは若輩者のわたしには厳しい
それを実際に対局してるわけだから
まず異様に体力を使うのは容易に想像がつく
記憶力という面でも記憶することと年齢の相関性は薄いと最近はよく聞くが
引き出すことに年齢は関係があるというデータが出ていてこれも全盛期は20代、なんなら10代といわれている
これは記憶する能力がどうこうというより
ただ歳をとるにつれて情報量が多くなるから引き出しが多くなるのが要因のようだ
これも面白い話なのだが
運要素というものは高ければ高いほど経験が必要だという話は凄く興味深く
その論拠に麻雀の全盛期は40代ともいわれていて
運要素が高いということは
それだけ臨機応変に即時変化し続けなくてはいけない対応力がものをいう
対応出来るということは経験があるということだと言われれば
私生活などでもなんとなくでも身に覚えがあり納得できるだろう
そういう意味で運要素が皆無な将棋において
経験値というものも全く無いわけではないのだろうが、経験が邪魔をして古い戦術、成果が出ると経験している戦術を過度に信用し
新しい戦術への転換が遅くなるなど
若い人の良さも大いにあると羽生さんもいっていた
まぁそんなこんなで35歳の今も三冠を維持している渡辺さんの凄さは羽生さんに勝るとも劣らず素晴らしい事であるといえよう
若い棋士の話題が多い将棋界だが
まだまだベテランとして活躍して欲しいと思うばかりである
ベテランは上の方がいすぎて
流石にベテランではないのかな
ここにきて本当にどうでもいい話なんだが
最近時事的にかわからないけど
日本語より英語の記事を読んでる時間の方が全然長い
当然英語はわからないので
当初フルでコピーして翻訳にバチバチ貼り付けてたんだけど
カタコトの日本語でよくわからない事も多く
さらにせっかく興味がある内容で英語が読めるのにただコピーしてるだけじゃああまり無能だなと思い
読めるところは読むように
文法が分からなかったら調べたりするようにしてるのだが
こないだなんかの記事で
latestという言葉が出てきて
lateまぁ遅いという意味だろうなと
レイトショーとかのレイトそれの最上級
それは分かるよと読み進めていったが
どうにも話が繋がらず
何かしら固有の熟語があるのかそもそも文を読む理解力なのか
英文を読んでいると色々問題が一気に生じる
もちろん念の為lateも調べたが遅いで
そもそもlateに問題があるとは夢にも思わず苦悩していた
一向に分からないから1から全部入れたらlatestが『最新の』と訳されている
いやいや遅いだろと
イラッとしつつ調べたら
1番遅く出たものだから最新だと書いてありなるほどなと
時間軸を間違えていたこに気付き
苦渋を舐めさせられた
なのでlateが遅いだからといって
latestは最も遅いではなく
最新だということを共有したい
英語noobは辛い
では